Он должен уйти! - Страница 76


К оглавлению

76

Телефон обнаружился под пачкой журналов. Бри не пользовалась определителем номеров, и потому не знала, кто сейчас ей звонит:

— Алло!

— Добрый вечер, Бри. Это звонит Деклан Моррисей, отец Майкла.

— Я знаю только одного Деклана Моррисея, — улыбнулась Бри.

Он рассмеялся:

— Простите. Видите ли, я сейчас нахожусь возле дверей вашего дома. Можно мне вас навестить?

— Что-нибудь случилось? — заволновалась Бри.

— Разумеется, нет, — тут же успокоил ее Деклан. — Просто мне хочется справиться о вашем здоровье и просто посмотреть на вас.

— Просто посмотреть?

— Ну да. Узнать, как вы поживаете.

— Великолепно поживаю, — отозвалась Бри.

— Вот и хорошо. Так мне можно зайти к вам? Или, может быть, вы заняты, и вам неудобно уделить мне несколько минут?

— Да нет же! — Она хихикнула. — Я умираю с тоски, и потому перестала понимать человеческий язык. Конечно, мне будет очень приятно, если вы зайдете ко мне. — Она разъединила связь и спустилась по лестнице к входной двери.

— Здравствуйте, — поприветствовала девушка своего гостя, впуская его в дом.

— Здравствуйте. — Он улыбнулся. — Позвольте мне хорошенько посмотреть на вас.

— Только не при этом свете, — посоветовала Бри. — Одна тусклая лампочка в коридоре вряд ли даст вам полное представление о моем состоянии. Давайте поднимемся на второй этаж.

Она старалась передвигаться по ступенькам как можно скорей, однако у нее это пока плохо получалось. Деклан послушно шел рядом, и, когда они зашли в квартиру, выложил на столик очередной коричневый пакет.

— Печенье? — в надежде произнесла Бри.

— На этот раз плюшки, — сообщил Деклан. — И еще шоколадная сливочная помадка.

— Боже мой! — Девушка не смогла удержаться и заглянула в пакет. — Действительно, вам стоило прийти ко мне хотя бы ради этого угощенья!

Он рассмеялся:

— Надеюсь, вы понимаете, что я пришел не только из-за плюшек и помадки.

— Возможно. — Она достала из пакета помадку. — Правда, добираться от вас до меня не так уж и долго.

— Вы позволите мне приготовить кофе?

— Конечно. Чувствуйте себя как дома.

Бри прислушалась к тому, как он гремел чашками на кухне. Она подозревала, что Деклан и на этот раз явился к ней лишь потому, что не был до конца уверен в том, что она не станет подавать в суд на его сына. Впрочем, она была совсем не против, чтобы он приходил к ней и ублажал ее плюшками и помадками собственного производства.

— Значит, вы говорите, что уже выздоравливаете? — С этими словами Деклан поставил перед девушкой чашку кофе.

— Да, — ответила она. — Это происходит медленней, чем я рассчитывала, но, тем не менее, с каждым днем я действительно чувствую себя все лучше и лучше. Я не смогу выйти на работу в понедельник, как собиралась, но уверена, что в среду буду уже в полном порядке.

— А у вас все в порядке с деньгами? — поинтересовался Деклан. — Или вы много теряете из-за того, что пропускаете работу?

Ну вот, снова денежный вопрос! Бри улыбнулась:

— Разумеется, у меня было бы их больше, если бы я выходила на работу, но деньги еще есть, спасибо. Все в порядке.

— Майкл мне что-то говорил о том, будто вы получаете пособие по больничному, но все же мне не хотелось бы думать, что вы лишились из-за аварии значительной суммы.

— Все в порядке, — повторила Бри.

— Я знаю, что вы обещали не подавать на Майкла в суд, и я доверяю вам, но…

— Деклан, я прошу вас… — Она в отчаянии посмотрела на него, и в глазах ее читалась мольба. — Я ничего не предпринимаю в этом направлении. Я не хочу этого. Я осталась жива. И я счастлива, что живу. Скоро я поправлюсь и выйду на работу. И мне не нужны деньги, чтобы компенсировать все то, что случилось. Я ненавижу людей, которые все в жизни сводят только к деньгам, забывая о том, что существуют куда более важные вещи, о которых следовало бы позаботиться.

Он только покачал головой:

— Ну, пройдет еще лет десять, и вы будете думать по-другому.

— Кому интересно рассуждать сейчас о том, что случится через десять лет? — удивилась Бри. — Вот сейчас я знаю, о чем и как я думаю. И я определенно не хочу, чтобы эта тема возникала в нашем разговоре еще раз.

— Может быть, вы позволите принести вам еще что-нибудь? Ну, то, что вы упустили за это время.

— Вы уже снабдили меня журналами и всевозможным угощением, — напомнила Бри. — Этого более чем достаточно для любой девушки.

— Я прошу вас быть серьезной.

— А я и так говорю вполне серьезно.

Он тяжело вздохнул:

— Я хочу быть честным по отношению к вам. И к Майклу тоже.

— Понимаю. И очень ценю ваш характер. Но мне действительно не хочется больше обсуждать с вами такие вопросы.

— Договорились.

— Вот и отлично. — Она достала из пакета плюшку. — Но только не переставайте передавать мне сладости. Я их обожаю.

— Никогда еще не встречал таких девушек, — заметил Деклан.

Она усмехнулась:

— То же самое говорит мне и Майкл.

— С вами чувствуешь себя очень легко и непринужденно, — пояснил Деклан. — А меня, как правило, окружают либо чересчур вспыльчивые женщины, готовые раздуть трагедию из любого пустяка, либо мои коллеги-юристы, и тогда я сам могу превратить любую мелочь в трагедию международного масштаба. А вы — само спокойствие, и вас, кажется, не так-то легко разволновать.

— А зачем понапрасну суетиться? — Бри выковыряла вишенку из плюшки. — Если вы теряете хладнокровие, это вовсе не означает, будто что-то должно при этом измениться. — Она съела вишенку и грустно посмотрела на своего гостя. — Вот я очень волновалась в тот вечер, когда Майкл повез меня в ресторан. Вы знаете, я ведь даже купила себе новый наряд, потому что мне хотелось выглядеть по-другому. И вот, вы видите, к чему привело все это волнение? Новый костюм навсегда испорчен из-за аварии. Так что мне, по-моему, лучше оставаться в джинсах и коже. Так спокойней.

76